Nejdřív má strach z angličtiny, a hned na to si vezme uniformu a zachraňuje svět.
Вчера се тревожеше за есето си по английски, а днес слага униформа и тръгва да спасява света.
Na to si počkám a pak budou všichni vědět, že nikdo nemůže vzdorovat Luciánské Alianci.
Покажете й, че никой не може да предизвиква Лушианския съюз.
Na to si vzpomínám, jediné, co po nich zbylo, bylo jedno slovo vyřezané na stromě...
Това си го спомням. След себе си оставили само една дума, изрязана в дърво.
Je tu trochu hluk, ale na to si zvyknete.
Малко е шумно, но ще свикнете.
Na to si ve vězení zvykneš, protože tvůj předák, Mário je hned vedle a ten se z tebe může posrat.
Ще свикнеш с него в затвора, защото твоят работник Марио пее като папагал в съседната стая.
Tvůj otec by mě býval nechal popravit, ale na to si neměl žaludek, viď že ne? Artuši.
Баща ти би ме екзекутирал, но на теб не ти стиска, нали?
To se nestane, slečno Taylorová, protože vím, že na to si své matky a její kanceláře příliš vážíte, než abyste to nechala zajít tak daleko.
Това никога няма да се случи, защото знам, че уважавате твърде много майка си и администрацията й, за да се стигне дотам.
Každopádně... nemám čas na to si povídat.
Както и да е. Нямам време за приказки.
Páni, na to si asi nikdy nezvyknu.
Никога няма да свикна с това.
Celý život jsi chtěl být jednička a tou pořád jsi, na to si připijme.
Цял живот си искал да бъдеш номер едно. Все още си номер едно. Да пием за това.
Na to si vzpomínám velmi dobře.
На тази спомням си много добре.
Tak na to si asi budeš muset zvyknout.
Май ще се наложи да свикнеш.
Nemám zrovna náladu na to si s někým potřásat rukou.
Наистина не ми е до здрависвания, точно сега.
Dobrej den na to si říct pravdu.
Чудесен ден за разказване на истини.
Na to si dáme medové kroužky s odtučněným mlékem.
Ям орехово-медено мюсли с 2% мляко.
Máma mi říká, že mám čuch na to si vybírat špatný chlapy.
Мама казва, че си падам по неподходящи мъже.
To Louis neudělal, takže to buď nevěděl, nebo neměl na to si o tu práci sem přijít říct.
А Луис не ни го каза, което значи, че или не е знаел, или е нямал смелост да се заеме.
Na to si taky budu muset zvyknout.
Ще трябва да свиквам и с това.
Hádám, že na to si také budeme muset zvyknout.
Предполагам, че ще се наложи да свикнем и с това.
Na to si naší dohody příliš cení.
Договорът ни е прекалено важен за тях.
Na to si připiju, dokud můžu.
Ще пия за него, докато още мога.
S ohledem na to si členské státy mohou podržet nebo stanovit specifická ustanovení o hlavních, oprávněných a odůvodněných požadavcích povolání, které lze vyžadovat pro vykonávání určité pracovní činnosti v nich.
С оглед на това, държавите-членки могат да поддържат или регламентират специфични разпоредби относно действителни, законни и справедливи професионални изисквания, които могат да бъдат необходими при изпълнение на служебно задължение.
Takže na to si musíme dávat pozor.
Трябва да ги държим под око.
1.588564157486s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?